I de sidste tid har jeg ikke været særlig aktiv på denne blog. Dels har jeg haft sygdom i familien, der har taget noget tid, heldigvis endte det godt. Dels har jeg selv haft nogle problemer med forkølelse, som i høj grad har siddet på stemmen. Det med stemmen har også hindret mig i at indspille videoer og andet. Men nu er det passende at starte igen med at ønske glædelig jul til alle jer, der følger mig og så jer, der af og til dumper ind.
Julens betydning for mig
Det passer hvad jeg en gang hørte en sige, at julen har en vemodig streng i sig, fordi en forvarsler, at nu slutter året. Derfor siger vi jo også ofte godt nytår i samme åndedrag, og det vil jeg også ønske jer. Nu hvor jeg skriver dette er jeg nogenlunde frisk igen, men hoster stadigvæk lidt. Som sædvanlig er der jo meget der skal nås op til julen. I min branche – underviserbranchen – er det især pusterummet omkring jul og nytår, der betyder noget. Der er også lidt tid til at tænke.
Et blik tilbage og fremad
Når jeg nu ser tilbage på året, så glæder jeg mig over et år, hvor jeg fik et par tekster med i en fin antologi, det kan der læses mere om på mit indlæg Gaven. Samtidig fik jeg også skred i min sangskrivning, godt hjulpet på vej af at have fundet et forum at præsentere dem i, besøg gerne min YouTube-kanal. Jeg har også arbejdet på at finpudse min første roman, som jeg regner med at udgive næste år. Derudover planlægger jeg også en ny samling digte, som nok bliver i mit mere pjattede hjørne. Måske en ny novellesamling.
Men nu vil jeg foreløbig bare ønske jer alle en glædelig jul og et godt nytår.
Da jeg midt på året udgav en række indlæg, der præsenterede mit bagkatalog af udgivelser, gemte jeg denne her til nu. Der ville helt sikkert ikke være nogen der gad høre om den før, da det er juleeventyr om nisser. De var førhen var onde væsener, der kunne gøre ubodelig skade på mennesker og dyr, hvis de blev vrede. I dag er de blevet små hyggelige væsener som vi morer os over ved juletid. Hvis nu nisserne var virkelige, hvad mon de så siger til den forandring? Derfor har jeg kaldt bogen Moderne Julenisser.
Da jeg redigerede min samling Tong den Vise Drage havde jeg også de her to nissehistorier. Jeg overvejede at sætte dem til sidst under overskriften Juleeventyr. Jeg valgte dog at udgive dem i en separat bog. Det var i 2015. Det var lettere dengang der var flere historier i magasinerne og man derfor kunne få trykt julehistorierne i deres julenumre. Der lød jeg vist som en gammel konservativ stodder.
Den gamle, den kloge og den dumme nisse
Det er så en bog med kun to historier. Jeg har et lille forord, hvor jeg fortæller lidt om baggrunden og nissetroen før og nu.
Den første historie er Den Gamle, den Kloge og den Dumme Nisse (kan du se hvilken filmtitel titlen er inspireret af? Se her om du gættede rigtigt!). Den handler om nisser der lever i skovbunden tæt ved en typisk forstad, hvor der før var landbrug. De undrer sig over, at menneskene ikke tror på dem mere, og en af dem har sat sig for at finde ud af hvorfor. Hans trofaste følgesvend er ikke ligefrem alt for klog, men han kommer alligevel med på turen ud til menneskene. Med henblik på at få alderens erfaring med i ekspeditionen tager de en gammel nisse med, som knurrer noget over de nymodens nisser, der slider for Julemanden og helt har glemt deres gamle levevis som gårdboere.
De forklæder sig som mennesker og tager af sted, og Stupats alternative intelligens giver dem en del problemer. Han er nærmest Fedtmule i nisseudgave, og jeg skrev netop de scener, hvor han dummer sig på den måde, at jeg tænkte på hvad Fedtmule ville have gjort her. Min forkærlighed for at lege med sproget fik afløb ved, at de alle tre misforstår vendinger som “en gammel nisse” og udtryk som hønisse og vatnisse.
De bliver så gode venner med en menneskefamilie, der har en tungsindig datter. De får dem overbevist om, at de virkelig er nisser og inviterer dem til fest i skoven. SPOILER ALERT! Det bliver Stupats dumhed, der får den tungsindige datter til at le og blive i godt humør.
Gårdnisse for en dag
Den anden historie er så formet som et klassisk eventyr. En nisse på julemandens værksted er godt træt af at slide og slæbe for den gamle tyksak med det hvide skæg. Han drømmer om at leve som nisserne før i tiden, hvor de drillede gårdejerne på de gårde de holdt til.
Da han så redder en bedaget kvinde, som viser sig at være en heks, fra at drukne, får han tre ønsker. Naturligvis ønsker han at blive gammeldags gårdnisse, og han glæder sig. Det er dog ikke så let, for ingen tror på nisser mere og det er også fyldt med farer. Så det han drømte om er ikke så sjovt som han troede.
Den er så helt og holdent formet med de klassiske tretal, her de tre ønsker, og som i de gamle folkeeventyr om tre ønsker SPOILER ALERT! bruges de to første ønsker dårligt, og det sidste ønske må rage kastanjerne ud af ilden efter det. Så har han fundet ud af, at det er bedre at være en af de moderne julenisser.
Bogens efterliv
Den har solgt pø om pø ved juletid siden jeg udsendte den. Jeg har også bemærket, at e-udgaven har fået et pænt udlån på bibliotekerne. Det er jo en bog til en bestemt tid af året, så det er jo mest der de lånes.
Jeg lavede så en video til at promovere den, som kan ses her til højre. Det er i virkeligheden et potpourri af julemelodier om nisser tilsat nogle billeder og lidt tekst om bogen.
Jeg har tidligere lavet et indlæg om kunstig intelligens og forfatteren. Det skulle også have haft noget om AI-skabte billeder, men jeg kunne se, at så blev indlægget for langt. Derfor dette indlæg med spørgsmålet: kan den kunstige intelligens – i mit tilfælde DALL-E – bruges af forfatteren som illustrator, forsideskaber?
Tanker forud for min afprøvning
Som jeg sagde i mit tidligere indlæg: jeg er lidt af en skepticist med AI. Jeg tvivler på, at den 100% kommer til at erstatte mennesker. Derfor kan den godt være et hjælpemiddel. Hvad der kunne være tillokkende ved at få billeder skabt ud fra den tekst man fodrer dem med, det er når man ikke lige har råd til at betale en grafiker. Så selvfølgelig skulle jeg da prøve.
Jeg havde så først lyttet til en podcast om billeder skabt af kunstig intelligens, skabt af Radio Rackham, en podcast om tegneserier. Det er ikke ligefrem overraskende at tegneserieskabere er optaget af dette fænomen. Der er gode grunde til at tro, at skabere af billedbøger også er. Vi er også nogle, der kunne tænke os, at visse af vore bøger blev illustreret. Denne podcastepisode har mange gode ting at sige om det, så tag endelig en lytter.
Mine første tests
Men jeg skulle så lige prøve DALL-E efter at have prøvet ChatGPT et stykke tid. Jeg fandt snart ud af, at det var nødvendigt at give meget detaljerede oplysninger om hvad billedet skulle indeholde. Det var ikke lige alt, som var hvad man tænkte. Det skal dog siges, at når man bad om et billede i en bestemt stil, at det skulle være som Rembrandt, Monet, Warhol eller 3-D graphics, så ramte den stilen godt. På det punkt virker det godt nok.
Men jeg var ikke altid lige begejstret for den måde den viste personer på. Ansigtet er ofte sløret og der er ikke meget ægthed over deres bevægelser. Det fungerer bedst når det er tegninger eller grafik.
Billeder til mine historier
Jeg fandt også ud af, at der kræves detaljerede oplysninger. Da jeg forsøgte at bede den om et billede af en sorthåret ung kvinde med rød paraply som illustration af en af mine historier i Naboskab, lavede den billeder af fjernøstlige kvinder. De var gode nok, men når nu min karakter er fra Irland, så skulle det jo gerne være en europæisk udseende kvinde. Jeg gav så denne oplysning til næste forsøg og tilføjede desuden, at der skulle være en menneskemængde i baggrunden. Så kom det til at passe bedre.
Jeg tænkte også lidt på en forside til min roman under udarbejdelse og bad den lave en tegning af en dreng i den sene teenagealder, der er på vej gennem en park i tidligt forår og ser trist ud. Flere af programmets forslag var sådan set pæne nok, men jeg skulle nok give flere oplysninger om knægtens udseende.
Det gælder nok med brugen af AI-skabte billeder det samme som med tekster: hjælpemiddel og inspiration, men det erstatter ikke mennesker.
Når vi i dag taler om digte i bunden form, altså med et fast antal stavelser i linjerne og enderim i slutningen, er det for det meste sangtekster. Skreven lyrik beregnet til læsning gøres næsten kun i fri form. Naturligvis er der undtagelser, men de er netop undtagelser. Allerede da Tove Ditlevsen skrev sine digte blev hun anset for gammeldags. Hun brugte fast form på et tidspunkt, hvor de frie vers nærmest var blevet kutymen. De bundne former var henvist til sangene. Adskillige lyrikere har så også skrevet både sangtekster og skreven lyrik i frie former. Her vil de fleste af os nok tænke på Benny Andersen, men også Klaus Rifbjerg skrev sangtekster til bl. a. Daimi.
Som en, der både laver sangtekster og skreven lyrik vil jeg på det typiske spørgsmål, om der er forskel på det, sige: det korte svar er ja. Dette indlæg vil uddybe dette korte svar. Om min sangskrivning, se nærmere min profil på ReverbNation eller mit musikværksted.
Hvad er udfordringen ved bundne former?
Der er naturligvis nogle virkemidler, der går igen i de to tekstformer, som metaforer, gentagelser, sammenligninger o. s. v. Det er der skrevet en udmærket bog om, nemlig Skriv Bedre Digte af Abalie A. og Peter Fjordvang, så det vil jeg ikke bruge plads på her.
Så er der bare det, at der skal være et bestemt antal stavelser per linje. De skal ofte ende på et bestemt ord og så skal man tænke på betoningen. Ja, sandt at sige kan det tage tid bare at skrive en enkelt linje på grund af disse hensyn. Det er ikke muligt bare at skrive lige ud af tankerne. Nogen gange kan man så være heldig, at det netop er et rim, der er den spontane ide. Så skal det bare skrives ned inden man glemmer. Vi er jo ikke alle sammen Neil Young, der siger han skriver sine sange i bilen på en cigaretpakke.
Grænsen mellem skrivning og redigering kan næsten være flydende. Selvom man synes det passer, så skal det lige kigges igennem. Når der så er en stavelse for meget, hvad skal så slettes? Når der er en stavelse for lidt, hvad skal så føjes til? Her er det fristende med fyldord, som man ellers ville stryge i andre tekster.
Nogle gode råd til kommende sangskrivere
Jeg har flere gange sagt, at det at skrive bundne digtformer inklusiv sangtekster, er en færdighed, der kan trænes. Brug en rimordbog. At finde på rim selv er en god øvelse, men vi er ikke i stand til at huske alle endelsers rimmuligheder. Jeg kan som online-rimordbog anbefale rimordbog.dk og Hvad-rimer-på
Start med vrøvlevers, derpå lejlighedssange
Begynd med at skrive vrøvlevers, det træner evne til at høre versets rytme og i at rime. Du kan forsøge at skrive dem til eksisterende melodier eller du kan forsøge dig med en fast form som limerick.
Så kommer det tidspunkt, hvor man gerne vil skrive noget, der giver mening. Prøv at skrive to-linjede eller firelinjede rim, der udtrykker en sandhed i stil med Piet Heins gruk. Så skal du måske skrive lejlighedssangen til næste fest i familien – sølvbryllup, konfirmation etc. Disse sange lever kort tid, for det meste kun ved den fest de afsynges, men de giver øvelse i at holde rytmen og rime.
Så til de mere holdbare sange
Så kommer måske den dag du vil skrive en mere holdbar sang. Som ved alle andre tekster: skriv ud af hjertet, hvad du føler for at skrive. Men så skal det så bare gøres i bunden form også vil du nok opleve de ting, som jeg beskrev ovenfor. Du kan vælge at skrive til en melodi du kender. Skal det så være sangens melodi fremover? Husk så: hvis sangskriveren (både forfatter og komponist) lever endnu eller ikke har været død i over 70 år, skal du have tilladelse enten af pågældende selv eller arvingerne, hvis pågældende er død. Nogen gange er det let, andre gange er det et værre cirkus. Er det for meget, så giv op og find en anden melodi.
Er du ikke musiker, så må du naturligvis finde en, der kan skrive melodien. Er du musiker, så er det med at komme i gang med selv at finde på en melodi. Da dette jo er en forfatterblog falder det nok lidt udenfor, men jeg vil lave noget om det andetsteds.
Så er der hele diskussionen om hvorvidt sangtekster er lyrik. Det vil jeg skrive noget om i et andet indlæg for at dette her ikke skulle blive for langt. Desuden har jeg også noget om ordstillinger og typer af rim, som jeg også gemmer til et andet indlæg, igen af hensyn til længden af dette.
Hvordan ville jeg reagere hvis et filmselskab henvendte sig og spurgte om tilladelse til at filmatisere en af mine historier? Jeg tvivler på det nogensinde vil ske, men derfor kan jeg godt tænke over det. En læser har en gang sagt, at min historie om Den Sorte Kylling fra min samling Tong den Vise Drage ville egne sig som animationsfilm. Ja, muligvis, men mit forhold til filmatisering af litteratur er ambivalent. Måske ville jeg være beæret, og udsigten til ekstra penge vil veje tungt. Der vil jo også være den ekstra omtale. Så det ville nok ende med et ja.
Problemerne ved filmatiseringer
Det ændrer ikke, at jeg har det problematisk med filmatisering af litteratur. Jeg har som de fleste andre slynget den gode gamle floskel ud, at bogen var bedre. Det har jeg gjort mange gange. Det er ikke så mærkeligt, for skreven litteratur og film er to forskellige ting. Det betyder ikke, at det ene er dårligere end det andet. De to medier har bare forskellige spilleregler. Det er ikke uden grund, at handlingen ofte ændres i filmatiseringer. Det er ikke givet, at en nok så god historie på tryk passer til en films dramaturgi. Når en større roman filmatiseres, må der også ofte ske en forenkling, fordi en film har mindre tid til at fortælle historierne. Her har lange tv-serier dog en vis fordel.
Den anden faktor, der gør det vanskeligt er, at ord skal afkodes af vores hjerne. Så danner vi selv billeder. En film sender billedet lige ind i vores øje med lysets hastighed. Når vi så har læst en bog og dannet billeder, har vi svært ved at forlige os med de anderledes billeder vi ser på filmen. Det er sikkert derfor, at mit tolvårige jeg ikke har kunnet lide filmatiseringer af Robin Hood og Kong Salomons Miner.
Gode film der er anderledes end forlægget
Det er muligt at finde filmatiseringer, som er gode film isoleret betragtet, hvis man ser dem helt uafhængig af det litterære forlæg. Jeg kunne nævne science fiction-filmen Blade Runner, den er noget helt andet end forlægget af Phillip K. Dick og derfor ikke god som filmatisering – altså, som gengivelse af Dicks roman. Men den er god som film isoleret betragtet. Det samme vil jeg sige om Rosens Navn. Umberto Ecos middelalderkrimi er for tyk til at kunne rummes i en film, isoleret betragtet er filmen fin nok.
Vellykkede filmatiseringer – findes de?
Det er så også ind imellem lykkedes at lave gode film baseret på dårlige romaner. Den første film jeg tænker på her er Godfather, som er baseret på en rigtig møgbog, men bestemt er god som film. Ja ja, den indeholder brutale drabsscener, men tro mig, også på det punkt er bogen værre (for retfærdigheds skyld skal det nævnes, at forfatteren Mario Puzo har skrevet andre udmærkede romaner). Alfred Hitchcock sagde også en gang, at hvis man absolut skal filmatisere en roman, så vælg en dårlig roman, så kan det kun blive bedre. Han har også skabt mesterværker ud af dårlige romaner, f.eks. Vertigo.
Men vellykkede filmatiseringer – altså film der virkelig gengiver forlægget trofast, de er sjældne. Et par eksempler på sjældenhederne: filmatiseringen af Hans Scherfigs Den forsvundne Fuldmægtig fra 1972. Filmatiseringen af John Steinbecks Mus og Mænd – nu er det også en kort roman, som er lettere at presse ned i en film. Allerede den græske filosof Aristoteles skrev i sin Poetik, der handler om de tragiske dramaer, at man ikke skulle lave hele Homers epos Illiaden som drama, men vælge en enkelt episode. Det kunne være værd at tænke på omkring nutidige filmatisering af litteratur. Igen: i dag har vi tv-serier, som har en vis fordel på det punkt.
Filmatiseringer af bestsellers og klassikere
Men så kan jeg ikke lade være med at have det dårligt nogen gange med filmatiseringer af bestsellere, læsersuccesser. Vi kender jo reklamesloganet Se filmen, læs bogen til kedsommelighed. Det kan i mine øjne ligne et klamt kommercielt forsøg på at presse citronen, få yderligere penge ud af en salgssucces.
Jeg har det ikke meget bedre med klassikerfilmatiseringer. For mig kan det ligne et levn fra den tid, hvor film ikke blev regnet for en kunstart, men som markedsgøgl. Så skulle man sandelig filmatisere nogle klassikere for at vise, at film sagtens kunne være finkulturelle. I virkeligheden bryder man så klassikeren ned, fordi film er en anderledes kunstart end litteraturen.
Men skulle vi så som forfattere sige nej til at lade vores ting filmatisere? Som sagt i starten: jeg kommer nok aldrig til at tage stilling i praksis. Skulle det ske, så ville pengene og omtalen nok være svære at modstå. Der er så bare mange tilfælde, hvor forfattere til filmatiserede bøger er blevet kede af at se resultatet. Hvad vejer så tungest? Det har ikke noget nemt svar.
Begrebet spænding har vi det ofte med at henlægge til den deciderede spændingslitteratur. I dag har det engelske ord thriller fået indfødsret i vort sprog, så det bruges mere end det … Læs resten →
Jeg er nu med i ‘Forfatter i Stuen’ hvor du kan invitere en forfatter hjem til en aften i bøgernes tegn. Er du med i en privat læsekreds eller kan du … Læs resten →
Det var i foråret 1975, mit sidste år i Folkeskolen, se nærmere min velkomstside. Jeg gik i 3. real. Vi var sidste årgang, der fik den, eksamen, inden den blev afskaffet. … Læs resten →
Så har vi i dag set et tronskifte, nogen har været til stede, andre har ligesom jeg siddet og fulgt det på tv-skærmen. På grund af rygproblemer kan jeg ikke stå … Læs resten →
Nytårsårsskiftet giver ofte anledning til sprogforviklinger. Allerede da jeg var barn, syntes mig og mine klassekammerater det var vældig morsomt efter juleferien at spørge: ”Hvad har du fået i julegave i år?” Der var altid nogen, der plumpede i og begyndte at fortælle hvad de havde fået juleaften, og så kunne man stå med det smørrede grin: ”Da ikke i år.”Sådan kan man lave sproglige nytårsløjer. Læs resten →
I de sidste tid har jeg ikke været særlig aktiv på denne blog. Dels har jeg haft sygdom i familien, der har taget noget tid, heldigvis endte det godt. Dels har … Læs resten →
Da jeg midt på året udgav en række indlæg, der præsenterede mit bagkatalog af udgivelser, gemte jeg denne her til nu. Der ville helt sikkert ikke være nogen der gad høre om den før, da det er juleeventyr om nisser. De var førhen var onde væsener, der kunne gøre ubodelig skade på mennesker og dyr, hvis de blev vrede. I dag er de blevet små hyggelige væsener som vi morer os over ved juletid. Hvis nu nisserne var virkelige, hvad mon de så siger til den forandring? Derfor har jeg kaldt bogen Moderne Julenisser. Læs resten →
Seneste kommentarer
This is very attention-grabbing, You are a very skilled blogger. I have joined your rss feed and look forward to…
An outstanding share! I have just forwarded this onto a coworker who was doing a little homework on this. And…
Good information. Lucky me I came across your site by accident (stumbleupon). I have book-marked it for later!
https://alientechnologyunveiled.blogspot.com Good respond in return of this matter with real arguments and describing the whole thing on the topic of…
Great web site. A lot of helpful information here. I'm sending it to several buddies ans additionally sharing in delicious.…
Nødvendige cookies hjælper med at gøre en hjemmeside anvendelig ved at aktivere grundlæggende funktioner som sidenavigation og adgang til sikre områder af hjemmesiden. Hjemmesiden kan ikke fungere korrekt uden disse cookies.
Vi bruger ikke cookies af denne type.
Marketing Cookies bruges til at spore besøgende på tværs af websites. Hensigten er at vise annoncer, der er relevante og engagerende for den enkelte bruger og dermed mere værdifuld for udgivere og tredjepartsannoncører.
Vi bruger ikke cookies af denne type.
Analytics-cookies hjælper webstedsejere med at forstå, hvordan besøgende interagerer med websites ved at indsamle og rapportere oplysninger anonymt.
Vi bruger ikke cookies af denne type.
Præferencecookies gør det muligt for et websted at huske oplysninger, der ændrer den måde, webstedet opfører sig eller ser ud på, såsom dit foretrukne sprog eller det område, du befinder dig i.
Vi bruger ikke cookies af denne type.
Ikke-klassificerede cookies er cookies, som vi er i færd med at klassificere, sammen med udbyderne af individuelle cookies.
Vi bruger ikke cookies af denne type.
Cookies er små tekstfiler, der kan bruges af websteder for at gøre brugerens oplevelse mere effektiv. Loven siger, at vi kan gemme cookies på din enhed, hvis de er strengt nødvendige for driften af dette websted. For alle andre typer cookies har vi brug for din tilladelse. Dette websted bruger forskellige typer cookies. Nogle cookies placeres af tredjeparts tjenester, der vises på vores sider.
This is very attention-grabbing, You are a very skilled blogger. I have joined your rss feed and look forward to…